

I wonder if he’s just being careful politically. Farmers are a polarised topic in the Netherlands.
I wonder if he’s just being careful politically. Farmers are a polarised topic in the Netherlands.
Not to be confused with “ontroerend goed”, which moves you (emotionally)
At best you could say there’s “the” (pronounced thee) and “the” (pronounced “thuh”), like le vs l’
Germanic language Dutch only has “de” and “het”
plenty of kids up for adoption
Maybe this is very country-dependent, but at least in the Netherlands that’s not the case at all (and adoptions from abroad get shady, like without the mother’s consent)
In Dutch, “haai” (shark) sounds very similar to “hi” (the English word), same for “hooi” (hay) and “hoi” (hi). Which leads to this hilarious comic I saw once where a shark meets a bale of hay edit: somehow I typed bay of hale
The English disease of putting spaces in a compound word might be worse… it’s not even consistent. It’ll be a new example of “Dutch grammar is 50% special cases.”
Honestly no, never, and that feels more like a problem of not having proper cycling paths. Nobody wants to cycle on the sidewalk.
The way I see it, shawarma comes in strips and kebab in flakes
In Dutch we only talk about turning screws clockwise and counterclockwise
He has a bunch of English ones on his website as well. Some of them are just the dumbest, least translatable puns though (in a good way).
It tells them that none of that matters, they’re still superior because they’re white. In fact, none of their problems would exist if it wasn’t for those people
You’re doubting all major Dutch news organisations?