Sure, there are ways but I honestly don’t see the benefit now that streaming is fast. I want to watch a movie or series once and don’t need to own it, especially since I can restream it or download it from the streaming site
It was the goto streaming site back then. We all learned out lesson once it was down. I looked it up and it was online from 2008 to 2011, feels longer for me but I was torrenting alot before that. German law is strict on torrenting so streaming is the way to go here.
Your analysis fits neatly into what the book Because Internet describes as different waves of “internet people”. First were geeks who went there before it was mainstream, second us millennials growing up as it is getting mainstream, alongside older folks forced to use it at work or voluntarily at home. Third wave are GenZ growing up when everything is easy already and, ironically, also even older folks now that it’s accessible for them.
Boy, I remember how desperate all of Germany was when kino.to went down. It took at least a week until everyone found an alternative!
Reminds me of the Lingthusiasm episode where the Canadian and the Australian hosts discuss a book about the differences between British and American English. Both fell somewhere in between
Idk but it would make sense since snails have both sexes in each individual and can decide each time. Which is kind of super fluid.
Some fish can change sex once in life so that might fit better. But that’s a lesser known fact I guess. The Nemo movie where they finally change to female is yet to be released.
I have a bank robbery simulator which feels more real than the real thing. It’s like when farmvill was a thing and I sold my garden. Hell, I wouldn’t go by bus anywhere if there was a simulator for that, too.
While sticking to themselves
That will show the tankies!
So you are allowed to criticize it but I’m not?
No, that’s wrong. Zangendeutsch is all about English influence and playfully literal translations even when there are better German words. So you need to translate it back to English and into German again to decode it and that’s the fun about it.
Ich möchte diesen Teppich nicht kaufen. Bitte.
But there is a lot of “DEUTSCH” in here, so…
It started as a German version of me_irl (hence the name “ich im echten Leben”) and developed a culture on its own including bad translations from English and other insiders
Depends on your position on that. Special military operation to give Christmas back its rightful place in the year.